## version $VER: genesisRA.catalog 45.2 (27.11.2000)
## language deutsch
## codeset 0
;
;GenesisRA and GenesisWizardRA catalog
;
; $VER: genesisRA.catalog 45.1 (8.11.2000)
;
;*** user interface
;
MSG_BT_Okay
Ok
; Okay
;
MSG_BT_Abort
Abbrechen
; Abort
;
MSG_ReqBT_Okay
Ok
; Okay
;
MSG_ReqBT_IgnoreCancel
Ignorieren|Abbrechen
; Ignore|Cancel
;
MSG_ReqBT_Abort
Abbrechen
; Abort
;
MSG_ReqBT_QuitCancel
Beenden|Abbrechen
; Quit|Cancel
;
MSG_ReqBT_StayOnline
Online bleiben|Offline gehen und ändern
; Stay online|Go offline and change
;
MSG_ReqBT_DisconnectCancel
Auflegen|Abbrechen
; Disconnect|Cancel
;
;
;*** GenesisRA menu strings
;
MSG_MENU_PROJECT
Projekt
; Project
;
MSG_MENU_GENESISREPORT
Genesis Report
; Genesis Report
;
MSG_MENU_ABOUT
Über..
; About
;
MSG_CC_ABOUT
?
; ?
;
MSG_MENU_QUIT
Beenden
; Quit
;
MSG_CC_QUIT
Q
; Q
;
MSG_MENU_SETTINGS
Einstellungen
; Settings
;
MSG_MENU_SNAPSHOT
Fixieren
; Snapshot
;
MSG_MENU_GENESIS
Genesis
; Genesis
;
MSG_CC_GENESIS

; 
;
;*** GenesisRA ReActor strings
;
MSG_IF_STATE
Status
; State
;
MSG_IF_INTERFACE
Interface
; Interface
;
MSG_IF_IP
IP-Adresse
; IP Address
;
MSG_IF_DESTINATION
Ziel
; Destination
;
MSG_IF_GATEWAY
Gateway
; Gateway
;
MSG_LOG_TYPE
Typ
; Type
;
MSG_LOG_INFORMATION
Information
; Information
;
MSG_LOG_TIME
Zeit
; Time
;
MSG_LABEL_USER
Nutzer:
; User:
;
MSG_BUTTON_ONLINE
Online
; Online
;
MSG_BUTTON_OFFLINE
Offline
; Offline
;
MSG_STATUS_DOMAIN
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
; MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
;
MSG_MAIN_TITLE
GENESiS
; GENESiS
;
MSG_ONLINE_TITLE
GENESiS
; GENESiS
;
MSG_ONLINE_ABORT
Abbrechen
; Abort
;
MSG_REQ_TITLE
GENESiS
; GENESiS
;
MSG_LABEL_TIMEONLINE
Zeit Online:
; Time Online:
;
MSG_ICON_TITLE
GENESiS
; GENESiS
;
;
; *** GenesisWizardRA user interface strings
;
MSG_WZ_TITLE
GENESiS Wizard
; GENESiS Wizard
;
MSG_WZ_PREVIOUS
Zurück
; Previous
;
MSG_WZ_CANCEL
Abbrechen
; Cancel
;
MSG_WZ_CONNECTIONTYPE
Bitte wählen Sie, wie Sie ins Netz gehen wollen.\n\n\
Wählen Sie "Modem", wenn Sie ein analoges Modem oder eine\n\
ISDN-Karte zusammen mit einem Treiber, der eine serielle\n\
Schnittstelle emuliert, benutzen.\n\
Wählen Sie "Netzwerk", wenn Sie eine Netzwerk- oder\n\
ISDN-Karte direkt benutzen.
; Please choose how you are going to connect to the network.\n\n
; Select "Modem" if you are using an analog modem or\n
; an ISDN board together with a device that emulates a\n
; standard serial device.\n\n
; Select "Network" if you are using a network card or\n
; an ISDN board.
;
MSG_WZ_MODEM
Modem
; Modem
;
MSG_WZ_NETWORK
Netzwerk
; Network
;
MSG_WZ_SANA2DEVICE
Bitte geben Sie den Namen und eine Gerätenummer für den\n\
SANA-II-Treiber an, mit dem die Netzwerkkarte angesteuert\n\
werden soll.\n\
Sie können den Treiber auch aus der Liste des Datei-\n\
requesters wählen.
; Please enter the name of the sana-II device used to control\n
; your network interface and the correct unit number.\n
; If you press the pop-up button you will be able to choose the\n
; device with a file requester.
;
MSG_WZ_FR_SELECTDEVICE
Treiber wählen
; Select device
;
MSG_WZ_DEVICE
Treiber:
; Device:
;
MSG_WZ_UNIT
Einheit:
; Unit:
;
MSG_WZ_SANA2CONFIG
Wählen Sie einen Namen für die Datei mit den SANA-II-Einstellungen\n\
und geben Sie ihren Inhalt unten ein.\n\
Für nähere Informationen schauen Sie bitte in der Anleitung für\n\
den Treiber nach.
; Choose a name for the sana-II config file and enter its contents\n
; below. Please refer to the documentation of your device driver.
;
MSG_WZ_FR_SELECTCONFIGFILE
Einstellungen wählen
; Select config file
;
MSG_WZ_SANA2CONFIGFILE
Datei:
; File:
;
MSG_WZ_SANA2CONFIGCONTENTS
Inhalt:
; Contents:
;
MSG_WZ_SANA2PARAMETERS
Wenn Interface-Parameter benötigt werden, geben Sie sie bitte\n\
hier an (sie befanden sich früher in AmiTCP:db/interfaces).
; If interface parameters are required, please enter them here\n
; (they were previously stored in AmiTCP:db/interfaces).
;
MSG_WZ_SANA2PARAS
Parameter:
; Parameters:
;
MSG_WZ_LOCALIPKNOWN
Ihre IP-Adresse konnte nicht über das Netzwerk ermittelt werden.\n\n\
Kennen Sie Ihre lokale IP-Adresse?
; Your local IP-Address couldn't be obtained from the network.\n\n
; Do you know your local IP-Address?
;
MSG_WZ_IPADRESSES
Bitte geben Sie IP-Adresse, Netzmaske und Router\n\
(sofern benötigt) ein.\n\n\
Eine Adresse besteht aus vier, duch Punkte getrennte\n\
Gruppen aus Zahlen zwischen 0 und 255 (zB 0.1.2.3).
; Please enter your IP-Address, Netmask and \n
; Router (if a router is used).\n\n
; An address contains 4 groups of numbers between\n
; 0 and 255 seperated by dots (e.g. 0.1.2.3)
;
MSG_WZ_IPADDRESS
IP-Adresse:
; IP-Address:
;
MSG_WZ_NETMASK
Netzmaske:
; Netmask:
;
MSG_WZ_ROUTER
Router:
; Router:
;
MSG_WZ_DNSADDRESS
Bitte geben Sie die IP-Adresse eines Domain-Name-Servers\n\
ein. Einige Provider übermitteln diese Information automatisch\n\
nach der Einwahl. In diesem Fall können Sie dieses Feld\n\
leer lassen.
; Please enter an IP-Address of a Domain-Name-Server.\n
; Some providers sets this information after you have login.\n
; In that case you may leave the field blank.
;
MSg_WZ_DNS
Domain-Name-Server:
; Domain-Name-Server:
;
MSG_WZ_DOMAINNAME
Bitte geben Sie den Domain- oder Hostnamen Ihrer Internet-\n\
Konfiguration ein. Dieser Name ist optional. Geben Sie zwei\n\
oder mehr Namen getrennt durch Punkte an (zB amiga.com).
; Please enter the Domain- or Host-Name for your Internet\n
; configuration. This is optional. Enter two or more names\n
; seperated by dots (e.g. amiga.com).
;
MSG_WZ_DOMAIN
Domainname:
; Domain-Name:
;
MSG_WZ_SELECTMODEM
Wählen Sie Ihr Modem oder "Anderes" aus der Liste:
; Select your modem or Generic from the list:
;
MSG_WZ_SELECTSERIAL
Wählen Sie den verwendeten Treiber und die Einheit:
; Please select your serial device and unit:
;
MSG_WZ_SERIALDEVICE
Treiber:
; Device:
;
MSG_WZ_SERIALUNIT
Einheit:
; Unit:
;
MSG_WZ_DIALTYPE
Benutzen Sie Ton- oder Pulswahl?
; Are you using tone dialing or pulse dialing?
;
MSG_WZ_TONE
Tonwahl
; Tone dialing
;
MSG_WZ_PULSE
Pulswahl
; Pulse dialing
;
MSG_WZ_IGNOREDIALTONE
Wählton ignorieren
; Ignore dial tone
;
MSG_WZ_PHONENUMBER_LONG
Geben Sie den Namen Ihres Internet Providers an.
; Enter the phone number of your Internet Service Provider.
;
MSG_WZ_LOGINNAME_LONG
Welchen Login-Namen bzw. User-ID benötigen Sie für die Einwahl?
; Please enter the login name to connect to your Internet Service\n
; Provider (login name is sometimes referred to as the "user-id").
;
MSG_WZ_PASSWORD_LONG
Welches Passwort benötigen Sie für die Einwahl?
; Enter your password needed to connect to your\nInternet Service Provider.
;
MSG_WZ_FINISHED
Konfiguration abgeschlossen!\n\n\
Die Einstellungen werden in der Datei\n\
AmiTCP:db/Genesis.conf abgespeichert.\n\
Mit GenesisPrefs können Sie diese\n\
jederzeit ändern oder ergänzen.
; Configuration finished.\n\n
; The configuration is saved to file\n
; "AmiTCP:db/Genesis.conf". Use GenesisPrefs\n
; to modify it if you need finer tuning of your\nInternet access.
;
MSG_WZ_INITSTRING
Initialisierung:
; Init string:
;
MSG_WZ_SELECT_DEVICE
Treiber wählen
; Select device
;
MSG_WZ_SELECTPROVIDER
Bitte wählen Sie einen der Internet (-auf-Anruf)\n\
-Provider aus der Liste oder "Anderer", wenn Sie\n\
einen anderen Provider nutzen möchten.
; Please select one of the Internet-by-call providers\n
; from the list or "Other" to call a different provider.
;
MSG_WZ_DIALPREFIX
Amtsholung:
; Dial prefix:
;
MSG_WZ_DIALPREFIX_LONG
Geben Sie die Nummer an, die benötigt wird, um ein\n\
Amt zu erhalten. Bei vielen Telefonanlagen ist das\n\
zum Beispiel die 0.
; Enter a dial prefix that has to be dialed before the\n
; phonenumber, e.g. "0," for many key telephone systems.
;
MSG_WZ_IGNOREDIALTONE_LONG
Wenn Ihr Modem den Wählton Ihres Telefonanschlusses\n\
nicht erkennt (z.B. bei Telefonanlagen), kann er mit\n\
der folgenden Einstellung ignoriert werden.
; If your modem cannot recognize the dial tone of your telephone\n
; connection (e.g. in key telephone systems) ignore the dial tone.
;
MSG_WZ_PHONENUMBER
Telefonnummer:
; Phone number:
;
MSG_WZ_LOGIN
Login:
; Login:
;
MSG_WZ_PASSWORD
Passwort:
; Password:
;
MSG_WZ_MODEMTEST_DOMAIN
MMMMMMMMMMMMM
; MMMMMMMMMMMMM
;
MSG_WZ_ONLINETEST_DOMAIN
MMMMMMMMMMMMMMMM
; MMMMMMMMMMMMMMMM
;
MSG_WZ_NEEDSANACONFIG
Benötigt Ihr SANA-Treiber eine spezielle Konfiguration?\n\n\
Bitte schauen Sie im Handbuch zu Ihrem Treiber nach.
; Does your selected sana device need a special configuration?\n\n
; Please read the documentation of the sana device driver.
;
MSG_WZ_YES
Ja
; Yes
;
MSG_WZ_NO
Nein
; No
;
;
; *** more GenesisWuardRA user interface strings
;
MSG_WZ_Title_ConnectionType
Verbindungsart
; Connection type
;
MSG_WZ_Title_NetworkingDevice
Netzwerktreiber
; Networking device
;
MSG_WZ_Title_SanaIIConfig
SANA-II-Konfiguation
; Sana II configuration
;
MSG_WZ_Title_IPAddress
IP-Adresse
; IP-Address
;
MSG_WZ_Title_NetworkingAddresses
IP-Adresse
; IP-Address
;
MSG_WZ_Title_DNS_Domain
Nameserver und Domain
; Nameserver and domain
;
MSG_WZ_Title_Modem
Modemeinstellungen
; Modem settings
;
MSG_WZ_Title_Dial
Wählen
; Dialing
;
MSG_WZ_Title_Provider
Internet Provider
; Internet provider
;
MSG_WZ_Title_Login
Internet Provider
; Internet provider
;
MSG_WZ_Title_Bye
Konfiguration abgeschlossen
; Good bye
;
MSG_WZ_NavigationHelp_Next
Drücken Sie anschließend "Weiter".
; Select "Next" to continue.
;
MSG_WZ_NavigationHelp_Quit
Drücken Sie "Fertig" um die Einstellungen zu speichern.
; Select "Done" to save configuration and quit program.
;
MSG_WZ_Navigation_Next
Weiter
; Next
;
MSG_WZ_Navigation_Quit
Fertig
; Done
;
;
;*** Program strings
;
MSG_TX_ErrorAmiTCPLaunch
Kann AmiTCP-Kern nicht starten.\n\n\
Mögliche Ursachen:\n\
1) AmiTCP:kernel/AmiTCP existiert nicht.\n\
2) Ein anderer TCP-Stack läuft bereits.
; Could not launch AmiTCP kernel.\n\n
; Possible causes:\n
; 1) AmiTCP:kernel/AmiTCP does not exist.\n
; 2) Another TCP stack is already running.
;
MSG_TX_ErrorParseArgs
Verstehe Argumente/Merkmale nicht.
; Error parsing arguments / tooltypes.
;
MSG_TX_LoadingAmiTCP
Lade AmiTCP-Kern
; Loading AmiTCP kernel
;
MSG_TX_ConfiguringLoopback
Konfiguriere loopback lo0
; Configuring loopback device lo0
;
MSG_TX_MountingTCP
Initialisiere TCP:
; Mounting handler TCP:
;
MSG_TX_ExecutingStartup
Führe Startbefehle aus
; Executing startup command
;
MSG_TX_LaunchingInetd
Starte inetd
; Launching Inetd
;
MSG_TX_Dialing
Wähle '%ls' (%ld. Versuch von %ld)
; Dialing '%ls' (attempt %ld/%ld )
;
MSG_TX_Waiting
...%ld Sekunden
; ...%ld sec
;
MSG_TX_ConnectedToProvider
Verbunden.
; Connected to provider.
;
MSG_TX_EstablishingNetworkConnection
Richte Netzwerkverbindung ein
; Establishing network connection
;
MSG_TX_ConfiguringInterface
Konfiguriere Interface
; Configuring the interface
;
MSG_TX_ReloadConfigIfaceOnline
Mindestens ein Interface ist noch aktiv. Sollen alle Interfaces\n\
offline gehen, damit die neue Konfiguration geladen werden kann,\n\
oder möchten sie online bleiben und die neue Konfiguration\n\
vorerst ignorieren?
; At least one interface is still online. Shall all interfaces\n
; be put offline and the new configuration be loaded or would you\n
; like to stay online and ignore the new settings for now?
;
MSG_TX_DisconnectInterface
Möchten Sie wirklich, daß '%ls' getrennt wird?
; Do you really want to disconnect\nthe interface '%ls'?
;
MSG_TX_TimeOnline
Zeit Online:
; Time Online:
;
MSG_TX_ReallyQuit
Möchten Sie das Programm wirklich beenden?
; Do you really want to quit ?
;
MSG_TX_CouldNotOpenConfig
Kann %ls nicht öffnen.\n\
Bitte benutzen Sie GENESiSWizard oder GENESiSPrefs,\n\
um eine erste Konfiguration zu erstellen.
; Could not open %ls.\nPlease use GENESiSWizard or GENESiSPrefs\nfirst to create a configuration.
;
MSG_TX_TimeRestrictionUserNotAllowed
Zeitbeschränkung!\n\n\
Der aktuelle Nutzer darf das\n\
Netz zur Zeit nicht benutzen.
; Time restriction !\n\nThe current user is not allowed to\nuse the network at the present time.
;
MSG_TX_TimeLimitNow
Online-Zeitlimit überschritten!\n\n\
Alle Netzverbindungen wurden getrennt.
; Online time limit exceeded !\n\nAll network connections\nhave been terminated.
;
MSG_TX_TimeLimit1min
LETZTE WARNUNG\n\n\
Das Online-Zeitlimit ist\n\
in einer MINUTE erreicht!
; FINAL WARNING\n\nOnline time limit will be\nreached in 1 MINUTE !!
;
MSG_TX_TimeLimit5min
WARNUNG\n\n\
Das Online-Zeitlimit ist in Kürze erreicht!\n\
Alle Netzverbindungen werden in 5 Minuten\n\
automatisch getrennt.
; WARNING\n\nApproaching online time limit !\nAll network connections will\nbe terminated in 5 minutes !!
;
MSG_TX_TimeLimit10min
WARNUNG\n\n\
Das Online-Zeitlimit ist in\n\
10 Minuten erreicht!
; WARNING\n\nOnline time limit will be\nreached in 10 minutes !
;
MSG_TX_TimeRestrictionNow
Zeitbeschränkung!\n\n\
Der aktuelle Nutzer darf das\n\
Netz zur Zeit nicht benutzen.
; Time restriction !\n\nThe current user is not allowed to\nuse the network at the present time.
;
MSG_TX_TimeRestriction10min
WARNUNG\n\n\
Die Zeitbeschränkung tritt in\n\
10 Minuten in Kraft!
; WARNING\n\nTime restriction will come\nin effect in 10 minutes !
;
MSG_TX_TimeRestriction5min
WARNUNG\n\n\
Die Zeitbeschränkung tritt in Kürze in Kraft!\n\
Alle Netzverbindungen werden in 5 Minuten\n\
automatisch getrennt.
; WARNING\n\nTime restriction will come\nin effect in 5 minutes !\nAll network connections will\nbe terminated !
;
MSG_TX_TimeRestriction1min
WARNUNG\n\n\
Die Zeitbeschränkung tritt in\n\
einer Minute in Kraft
; WARNING\n\nTime restriction will come\nin effect in 1 MINUTE !
;
MSG_TX_Interface
Interface
; Interface
;
MSG_TX_Comment
Kommentar
; Comment
;
MSG_LA_PleaseWait
Bitte warten..
; Please wait...
;
MSG_TX_InitDevice
Initialisiere Treiber..
; initializing device...
;
MSG_TX_SendingBOOTP
Sende BOOTP-Anfrage..
; sending BOOTP request...
;
MSG_TX_NoBOOTP
Keine Antwort auf BOOTP-Anfrage
; no answer to BOOTP request
;
MSG_TX_GotBOOTP
BOOTP-Antwort erhalten
; received BOOTP reply
;
MSG_TX_ConfiguringAmiTCP
Konfiguriere AmiTCP..
; configuring AmiTCP...
;
MSG_TX_GetDomain
Hole Host- und Domainnamen..
; obtaining host name and domain name...
;
MSG_TX_QueryTimeserver
Frage aktuelle Zeit ab..
; querying time server...
;
MSG_TX_Finished
Fertig
; finished
;
MSG_TX_ErrorBsdsocketLib
Kann bsdsocket.library nicht öffnen.\n\
Bitte stellen Sie sicher, daß die Datei AmiTCP\n\
in AmiTCP:kernel auffindbar ist.
; Could not open bsdsocket.library.\n
; Please make sure the file AmiTCP can be found in AmiTCP:kernel/
;
MSG_TX_ErrorIfaceAlloc
Kann Interface nicht erstellen.\n\
Der Grund dafür kann Speicherplatzmangel sein.
; Interface allocation failed.\nThis might be a result of memory shortage.
;
MSG_TX_ErrorNoIP
Kann lokale IP-Adresse nicht ermitteln.\n\
Bitte prüfen Sie RAM:GENESiS.log und wenden\n\
Sie sich an den Support.
; Could not obtain local IP address.\n
; Please refer to the logfile in RAM:GENESiS.log\nand contact your support site.
;
MSG_TX_ErrorConfigIface
Kann Interface %ls nicht konfigurieren.
; Could not configure interface %ls.
;
MSG_TX_ErrorSetDNS
Kann den Nameserver %ls nicht bei AmiTCP anmelden.\n\
Bitte wenden Sie sich an Ihren Support, wenn dieses\n\
Problem weiter bestehen sollte.
; Could not tell AmiTCP about the nameserver %ls.\n
; Please contact your support site if this problem persits.
;
MSG_TX_ErrorLaunchSubtask
Konnte Unterprozeß nicht starten, um\n\
Netzwerkinformationen zu sammeln.\n\
; Was unable to launch sub task for\ngathering network information.\nUnable to finish setup.
;
MSG_TX_WarningCouldNotObtainHostname
Konnte Hostnamen für diesen Rechner nicht ermitteln.
; Could not obtain the hostname for this machine.
;
MSG_TX_WarningSetDomain
Konnte Domain '%ls' nicht bei AmiTCP anmelden.\n\
Bitte prüfen Sie, ob der Name korrekt ist und\n\
ändern Sie eventuell die Einstellungen in GENESiSPrefs\n\
entsprechend.
; Could not tell AmiTCP about our domainname '%ls'.\n
; Please make sure this is the correct value and modify\n
; in GENESiSPrefs accordingly.
;
MSG_TX_WarningSetHostname
Kann Hostnamen '%ls' nicht bei AmiTCP anmelden (%ls).
; Could not tell AmiTCP about our hostname '%ls' (%ls).
;
MSG_TX_NoDSR
Modem antwortet nicht.
; Modem doesn't awnser.
; !!
MSG_TX_CouldNotOpenDevice_Unit
Kann %s %ld nicht öffnen.
; Unable to open device %s unit %ld.
;
MSG_TX_NoOKOnInit
Modem akzeptiert Initialisierung nicht.
; Modem doesn't accept init string.
;
MSG_TX_NoOKOnAT
Modem antwortet nicht.
; Modem doesn't awnser.
;
MSG_TX_CheckingModem
Prüfe Modem.
; Checking modem.
;
MSG_TX_ModemAwnseredNowInit
Sende Initialisierung.
; Now sending init string.
;
MSG_TX_ErrorLaunchAmiTCP
Kann TCP/IP-Stack nicht starten.
; Unable to launch TCP/IP stack.
;
MSG_TX_InitIface
Initialisierung des Interface fehlgeschlagen.
; Initialiing interface failed.
;
MSG_TX_No_Genesis_Lib
Kann genesis.library Version 3 nicht öffnen.
; Failed to open genesis.library version 3.
;
MSG_TX_Other_Provider
Anderer
; Other
;
MSG_TX_Generic_Modem
Anderes
; Generic
;
MSG_TX_Info_Dial
Wählen..
; Dial...
;
MSG_TX_Select_Serial_Device
Sie müssen einen seriellen Treiber wählen.
; You must select a serial device.
;
MSG_TX_Info_Check_Serial
Prüfe serielle Verbindung
; Checking serial connection
;
MSG_TX_Enter_Phone_And_Login
Sie müssen eine Telefonnummer und einen Loginnamen angeben.
; You must enter a phonenumber and a loginname.
;
MSG_TX_Enter_Login
Sie müssen einen Loginnamen angeben.
; You must enter a loginname.
;
MSG_TX_InvalidIP
%s ist keine gültige IP-Adresse.
; %s is not a valid IP address.
;
MSG_TX_InvalidNetmask
%s ist keine gültige Netzmaske.\n\
Benutzen Sie 255.255.255.0, falls Sie keine bessere kennen.
; %s is not a valid netmask.\nUse 255.255.255.0 if you don't know a better mask.
;
MSG_TX_InvalidRouter
%s ist keine gültige Adresse.\n\
Lassen Sie das Feld leer, falls Sie die Router-Adresse nicht kennen.
; %s is not a valid address.\nLeave it empty if you don't know a valid router address.
;
MSG_TX_UnableToConnectProvider
Konnte Verbindung mit dem Provider nicht herstellen.
; Unable to connect your provider.
;
;
;*** syslog messages
;
MSG_SYSLOG_IfaceNameTooLong
iface_init: Interface-Name zu lang, Maximum ist 15 Zeichen
; iface_init: interface name too long, max is 15 characters
;
MSG_SYSLOG_NoIfaceName
iface_init: kein Interface-Name angegeben
; iface_init: no infterface name given
;
MSG_SYSLOG_CouldNotCreateSana2Config
iface_init: konnte %ls nicht erzeugen
; iface_init: could not create %ls !
;
MSG_SYSLOG_CouldNotOpenSana2Device
%ls: konnte %ls %ld nicht öffnen
; %ls: could not open %ls unit %ld
;
MSG_SYSLOG_CouldNotGetDeviceInfo
iface_init: kann Treiber-Infos von %ls %ld nicht ermitteln
; iface_init: could not get device information of %ls (unit %ld).
;
MSG_SYSLOG_ModemAlreadyInUse
%ls: Interface versucht ein Modem zu benutzen, daß bereits belegt ist
; %ls: interface tries to acces modem that is already in use.
;
MSG_SYSLOG_NoDSRSignal
iface_init: kein DSR-Signal von Modem %ls
; iface_init: no DSR signal present on modem %ls.
;
MSG_SYSLOG_GetAddressesFailed
%ls: sana2_getaddresses() fehlgeschlagen
; %ls: sana2_getaddresses() failed.
;
MSG_SYSLOG_ModemIDNotFound
%ls: kann Modem mit der ID %ld nicht finden
; %ls: unable to locate modem with ID %ld.
;
MSG_SYSLOG_BootpErrorSetSockOpt
iface_prepare_bootp: setsockopt(SO_BROADCAST): %m
; iface_prepare_bootp: setsockopt(SO_BROADCAST): %m
;
MSG_SYSLOG_BootpAllowBroadcasts
iface_prepare_bootp: Broadcasts vom Socket erlauben.
; iface_prepare_bootp: set socket to allow broadcasts.
;
MSG_SYSLOG_AddBroadcastRoute
iface_prepare_bootp: füge Route für Broadcast-Adresse auf p-t-p-Verbindung hinzu
; iface_prepare_bootp: adding route for broadcast address on p-t-p link.
;
MSG_SYSLOG_DeleteBroadcastRoute
iface_cleanup_bootp: entferne Route für Broadcast-Adresse auf p-t-p-Verbindung
; iface_cleanup_bootp: deleting route for broadcast address on p-t-p link.
;
MSG_SYSLOG_NoLinkLevelInfo
iface_getlinkinfo: Link-Level-Infos nicht verfügbar
; iface_getlinkinfo: link level information not available!
;
MSG_SYSLOG_ErrorSana2Offline
offline: %ls %ld lässt sich nicht offline schalten
; offline: could not put %ls unit %ld offline.
;
MSG_SYSLOG_UsingDefaultGatewayAsDest
Benutze Standard-Gateway als Zieladresse.
; Using the default gateway address as destination address.
;
MSG_SYSLOG_UsingLocalIPAsFakeDest
Benutze lokale IP-Adresse %ls als unechte Zieladresse.
; Using the local IP address %ls as a 'fake' destination IP address.
;
MSG_SYSLOG_UsingDestIPAsDefaultGateway
Benutze Zieladresse als Standard-Gateway.
; Using the destination address as default gateway address.
;
MSG_SYSLOG_UsingDefaultNetmask
Hinweis: Für Interface %ls wird die Standard-Netzmaske verwendet.
; Note: Default netmask will be used for the interface %ls.
;
MSG_SYSLOG_InvalidNetmask
Netzmaske %ls ist ungültig, benutze Standardmaske.
; Invalid netmask value (%ls). Reverting to default.
;
MSG_SYSLOG_NoDefaultGatewayInfo
%ls: Standard-Gateway-Infos nicht gefunden.
; %ls: default gateway information not found.
;
MSG_SYSLOG_DayTimeCouldNotOpen
get_daytime: Kann %ls/daytime nicht öffnen.
; get_daytime: could not open %ls/daytime .
;
MSG_SYSLOG_NoBattClock
sync_clock: Kann battclock.resource nicht öffnen.
; sync_clock: could not open battclock.resource .
;
MSG_SYSLOG_InvalidDatetimeString
sync_clock: Empfangene Zeitdaten sind ungültig.
; sync_clock: got invalid datetime sting.
;
MSG_SYSLOG_CouldNotSetErrno
netconfig: Kann 'errno'-Zeiger nicht setzen.
; netconfig: could not set 'errno' ptr.
;
MSG_SYSLOG_NoBootpAnswer
Keine Antwort auf BOOTP.
; BOOTP failed to have an answer.
;
MSG_SYSLOG_NotEnoughInfoToConfigIface
Nicht genug Information, um %ls zu konfigurieren.
; Not enough information to configure '%ls'.
;
MSG_SYSLOG_IfaceOnline
%ls ist jetzt online.
; %ls is now online.
;
MSG_SYSLOG_UsingSana2IPAddress
sana2_getaddresses: Benutze IP-Adresse %ls aus SANA-II-Treiberkonfiguration.
; sana2_getaddresses: using IP address %ls from Sana2 device configuration.
;
MSG_SYSLOG_UsingSana2DestIPAddress
sana2_getaddresses: Benutze Zieladresse %s aus SANA-II-Treiberkonfiguration.
; sana2_getaddresses: using destination IP address %s from Sana2 device configuration.
;
MSG_SYSLOG_ErrorSana2Online
sana2_online: %ls %ld lässt sich nicht online schalten.
; sana2_online: could not put %ls, unit %ld online.
;
MSG_SYSLOG_SerialSetparamsFailed
serial_create: SETPARAMS fehlgeschlagen.
; serial_create: SETPARAMS failed.
;
MSG_SYSLOG_CouldNotOpenSerialDevice
serial_create: Kann seriellen Treiber %ls %ld nicht öffnen.
; serial_create: could not open serial device (%ls, unit %ld).
;
MSG_SYSLOG_BootpGotIP
bootpc_examine: IP-Adresse %ls in BOOTP-Antwort erhalten.
; bootpc_examine: got IP address %ls from BOOTP reply.
;
MSG_SYSLOG_BootpInvalidReply
bootpc_examine: gültige BOOTP-Antwort erhalten.
; bootpc_examine: received valid BOOTP reply.
;
MSG_SYSLOG_BootpUseServerAsDestIP
bootpc_examine: Benutze BOOTP-Serveradresse %ls als Zieladresse.
; bootpc_examine: using BOOTP server address %ls as destination addr.
;
MSG_SYSLOG_BootpUnableToDeliverPackets
bootpc_send: Netzwerk kann keine Daten transportieren (Kabel prüfen!).
; bootpc_send: network is unable to deliver packets (check connection).
;
MSG_SYSLOG_BootpUsingHWAddr
bootpc_do: Benutze Hardware-Adresse in BOOTP-Anfrage.
; bootpc_do: using hardware address in BOOTP request.
;
MSG_SYSLOG_BootpUsingIPAddr
bootpc_do: Benutze IP-Adresse %ls in BOOTP-Anfrage.
; bootpc_do: using IP addr %ls in BOOTP request.
;
MSG_SYSLOG_BootpSendingRequest
bootpc_do: Sende BOOTP-Anfrage an %ls.
; bootpc_do: sending BOOTP request to %ls.
;
MSG_SYSLOG_BootpCancelled
bootpc_do: BOOTP-Anfrage abgebrochen.
; bootpc_do: BOOTP request cancelled.
;
MSG_SYSLOG_BootpErrorSelect
bootpc_do: BOOTP-Select.
; bootpc_do: BOOTP select.
;
MSG_SYSLOG_BootpPacketTooShort
bootpc_do: Empfangenes BOOTP-Paket war zu kurz.
; bootpc_do: received BOOTP packet was too short.
;
MSG_SYSLOG_BootpDiscardReply
bootpc_do: Lösche BOOTP-Anfrage wegen falschen OP (%ld) oder falscher Transaktionsnummer (%lx ungleich %lx).
; bootpc_do: discarding a BOOTP reply because of wrong op (%ld) or wrong transaction id (%lx != %lx).
;
MSG_SYSLOG_BootpGotReply
bootpc_do: BOOTP-Anwort von %ls %ld erhalten.
; bootpc_do: received BOOTP reply from %ls:%ld
;
MSG_SYSLOG_BootpNoResponse
bootpc_do: Keine Antwort auf BOOTP-Anfrage..
; bootpc_do: no response to BOOTP request...
;
MSG_SYSLOG_CouldNotLaunchSubProc
Konnte DHCP-Unterprozeß nicht starten.
; could not launch dhcp subprocess.
;
MSG_SYSLOG_AddingNameServer
Füge Nameserver %ls hinzu
; adding nameserver: %ls
;
MSG_SYSLOG_AddingDomainName
Füge Domain %ls hinzu
; adding domain %ls
;
MSG_SYSLOG_AddingHostName
Registriere Hostname %ls für IP-Adresse %ls
; adding hostname %ls to IP address %ls
;
